Salvete Omnes,
[in Polish]
dokończenie - cześć II fragmentów z pracy generała Armii Cesarskiej (carskiej) Aleksandra Puzyrewskiego o szarży polskiej jazdy w służbie Napoleona pod Somosierra, w dzień rocznicy bitwy.
Uwagi o bitwie rosyjskiego generała a:
vivat lekkokonni - vae victis.
Valete
Equestrian Polish, Eurasian and the Americas history and horsemanship - from Bronze Age to circa1939AD. Historical equestrian art, my own artwork; reconstructions, and some traditional art media and digital artwork-related topics. All rights reserved unless permitted by 'Dariusz caballeros' aka DarioTW, copyleft or fair use.
Saturday, November 30, 2019
Somosierra - Puzyrewski cz.I
Salvete Omnes,
[in Polish]
czas plynie bezustanku i nie wejsc nam do tej samej rzeki dwa razy, ale jak co roku 30 listopada mamy rocznicę wielkiego wyczynu kawaleryjskiego Polakow w sluzbie cesarza Napoleona czyli 211-tą rocznicę niezwyklej szarzy szwadronów szwoleżerów gwardii na pozycje hiszpańskie broniące przełęczy Somosierra AD1808.
na stronie Polona- Bilbioteka Narodowa - znajdując się skany pracy generała infanterii Cesarstwa Rosyjskiego Aleksandra Kazimierowicza Puzyrewskiego ( Александр Казимирович Пузыревский) o szarzy Polaków na sławnej dziś przełęczy, wersja polska wydana w Warszawie w AD 1899, gdyż ta książka była także wydana po rosyjsku.
Szarża jazdy pod Somo-Sierra w Hiszpanji - piękny album i krotka analiza działań napisana przez stratega armii carskiej (nota bene autora 'Wojny Polsko-Rosyjskiej 1830-31').
W tej części zamieszczam opis bitwy piórem generała plus ilustracja z albumu
Valete
ps
a przy okazji to dzisiaj mamy dzień świętego Andrzeja - Wiki Commons ma super ciekawą galerie sztuki związaną z kultem tego świętego Kościoła.
[in Polish]
czas plynie bezustanku i nie wejsc nam do tej samej rzeki dwa razy, ale jak co roku 30 listopada mamy rocznicę wielkiego wyczynu kawaleryjskiego Polakow w sluzbie cesarza Napoleona czyli 211-tą rocznicę niezwyklej szarzy szwadronów szwoleżerów gwardii na pozycje hiszpańskie broniące przełęczy Somosierra AD1808.
na stronie Polona- Bilbioteka Narodowa - znajdując się skany pracy generała infanterii Cesarstwa Rosyjskiego Aleksandra Kazimierowicza Puzyrewskiego ( Александр Казимирович Пузыревский) o szarzy Polaków na sławnej dziś przełęczy, wersja polska wydana w Warszawie w AD 1899, gdyż ta książka była także wydana po rosyjsku.
Szarża jazdy pod Somo-Sierra w Hiszpanji - piękny album i krotka analiza działań napisana przez stratega armii carskiej (nota bene autora 'Wojny Polsko-Rosyjskiej 1830-31').
W tej części zamieszczam opis bitwy piórem generała plus ilustracja z albumu
Valete
ps
a przy okazji to dzisiaj mamy dzień świętego Andrzeja - Wiki Commons ma super ciekawą galerie sztuki związaną z kultem tego świętego Kościoła.
Friday, November 29, 2019
Jan Nepomucen Bobrowicz - napoleoniki w wigilie Somosierry
Salvete Omnes,
[in Polish]
zbliża się rocznica Somosierry i 'surfując' zbiory Biblioteki Narodowej Polona (Federacja Bibliotek Cyfrowych) natrafiłem na luksusową publikację, którą firmował weteran Powstania Listopadowego Jan Nepomucen Bobrowicz, emigrant pracujący nad wydawanymi dziełami polskimi we wciąż przyjaznej Polakom i Polsce, choć ledwie niezależnej od Prus, Saksonii.
Bobrowicz pracował dla wydawnictwa Breitkopf & Haertel z Lipska (wciąż istniejące), i tamże w 1838 roku wydano po polsku pracę poniższą:
Napoleon Bonaparte czyli Obrazy bitew i czynów wojennych bohatera : 90 rycin na stali podług malowideł w Muzeum Wersalskiem i innych pomników z dodatkiem historycznych objaśnień podług pp. Bourienne [et al.]
..
Prawie kompletne dzieło jest dostępne w Bibliotece Narodowej -a poniżej zamieszczam niektóre z rycin (oprócz 2 reszta z polskimi motywami):
Pan Bobrowicz, żołnierz artylerii konnej Powstania Listopadowego i odznaczony krzyzem Orderu Virtuti Militari, był słynnym muzykiem gitarowy, a jako wydawca zasłynął wydaniem 10-tomowego Herbarza Kacpra Niesieckiego, dzieła monumentalnego.
Valete
[in Polish]
zbliża się rocznica Somosierry i 'surfując' zbiory Biblioteki Narodowej Polona (Federacja Bibliotek Cyfrowych) natrafiłem na luksusową publikację, którą firmował weteran Powstania Listopadowego Jan Nepomucen Bobrowicz, emigrant pracujący nad wydawanymi dziełami polskimi we wciąż przyjaznej Polakom i Polsce, choć ledwie niezależnej od Prus, Saksonii.
Bobrowicz pracował dla wydawnictwa Breitkopf & Haertel z Lipska (wciąż istniejące), i tamże w 1838 roku wydano po polsku pracę poniższą:
Napoleon Bonaparte czyli Obrazy bitew i czynów wojennych bohatera : 90 rycin na stali podług malowideł w Muzeum Wersalskiem i innych pomników z dodatkiem historycznych objaśnień podług pp. Bourienne [et al.]
..
Prawie kompletne dzieło jest dostępne w Bibliotece Narodowej -a poniżej zamieszczam niektóre z rycin (oprócz 2 reszta z polskimi motywami):
Pan Bobrowicz, żołnierz artylerii konnej Powstania Listopadowego i odznaczony krzyzem Orderu Virtuti Militari, był słynnym muzykiem gitarowy, a jako wydawca zasłynął wydaniem 10-tomowego Herbarza Kacpra Niesieckiego, dzieła monumentalnego.
Valete
Wednesday, November 27, 2019
Wilhelm Richter - miltiary & equestrian painter
Salvete Omnes,
today another quick post -
among the vastness of Wiki Commons galleries there are countless works of art, and especially works devoted to the equestrian subject are of great interest to me.
One of such searches ended with the discovery of the equestrian art of Wilhelm Richter, of Vienna and official painter of the Austro-Hungarian army during the later XIX century.
Wiki gallery contains mostly paintings od racing horses and military-related works,so allow me to insert some of them here - and more in great detail can be enjoyed from the gallery itself -
.
.
.
.
this painting includes the figures of Austrian or Imperial & King's uhlans, in the right lower corner - these are in the Italian Wars of Independence period uniforms
.
Richter's painting offered for sale at Christies...
Valete
today another quick post -
among the vastness of Wiki Commons galleries there are countless works of art, and especially works devoted to the equestrian subject are of great interest to me.
One of such searches ended with the discovery of the equestrian art of Wilhelm Richter, of Vienna and official painter of the Austro-Hungarian army during the later XIX century.
Wiki gallery contains mostly paintings od racing horses and military-related works,so allow me to insert some of them here - and more in great detail can be enjoyed from the gallery itself -
.
.
.
.
this painting includes the figures of Austrian or Imperial & King's uhlans, in the right lower corner - these are in the Italian Wars of Independence period uniforms
.
Richter's painting offered for sale at Christies...
Valete
Tuesday, November 26, 2019
Art from the Polish-Saxon kings treasury in Dresden stolen
Salvete Omnes,
sad moment for the Polish-Saxon kings collection held at the Dresden Castle, state of Saxony, German Federal Republic - yesterday, circa 5AM there was a robbery in there.
Das Grünes Gewölbe or Zielone Sklepienie (the Green Vault) - started in AD 1723 by our king Augustus II the Strong(and Unlucky should be added too) - was robbed in a daring or astonishing act of thievery.
As usually when comes to reporting crime in Germany very little is known, but it appears that two men broke into the Green Vault and took what they came for. An inside job?
There is no precise info what and how much was stolen. It appears that he protections at the vault were more or less laughable considering the treasures it held.
The famous green diamond, the largest in the world and originally bought by our king Augustus III, was away at the MET, in NYC - thank God
The artwork stolen is priceless, but broken into pieces is worth millions or even billions of dollars.
now, one more matter:
I would like to point to you that the reporting in many English language worldwide media outlets (eg here, or here- BBC no less-, or here - CNN the friends of Poland , or here they say that he was 'later a king of Poland') indicate that the collection was started by Augustus II the Strong, elector of Saxony, and they do not mention that he was first and foremost the king of Polish-Lithuanian Commonwealth and that he draw his wealth from his kingship, and that when he started the collection he had been already more than 20 years the ruler of our Polish state.
a little chronology of Augustus II der Starke reign:
1694 - elector of Saxony
1697 - elected by the Polish nobles as the king of Polish-Lithuanian commonwealth
1733 - died in Warsaw, Polish-Lithuanian Commonwealth
Is this English language world media willful, orchestrated omission of Polish history and heritage or a simple case of ignorance and lack of education?
one must ponder - IMHO this is the very failure of the Polish institutions and scholars to educate the world, in spite of the Polish history foundations at many of the American, British and Canadian universities - perhaps wrong people sit there; time to change the appointments.
valete
[in Polish]
Zielone Sklepienie okradzione - artykul z Deutsche Welle.
sad moment for the Polish-Saxon kings collection held at the Dresden Castle, state of Saxony, German Federal Republic - yesterday, circa 5AM there was a robbery in there.
Das Grünes Gewölbe or Zielone Sklepienie (the Green Vault) - started in AD 1723 by our king Augustus II the Strong(and Unlucky should be added too) - was robbed in a daring or astonishing act of thievery.
As usually when comes to reporting crime in Germany very little is known, but it appears that two men broke into the Green Vault and took what they came for. An inside job?
There is no precise info what and how much was stolen. It appears that he protections at the vault were more or less laughable considering the treasures it held.
The famous green diamond, the largest in the world and originally bought by our king Augustus III, was away at the MET, in NYC - thank God
The artwork stolen is priceless, but broken into pieces is worth millions or even billions of dollars.
now, one more matter:
I would like to point to you that the reporting in many English language worldwide media outlets (eg here, or here- BBC no less-, or here - CNN the friends of Poland , or here they say that he was 'later a king of Poland') indicate that the collection was started by Augustus II the Strong, elector of Saxony, and they do not mention that he was first and foremost the king of Polish-Lithuanian Commonwealth and that he draw his wealth from his kingship, and that when he started the collection he had been already more than 20 years the ruler of our Polish state.
a little chronology of Augustus II der Starke reign:
1694 - elector of Saxony
1697 - elected by the Polish nobles as the king of Polish-Lithuanian commonwealth
1733 - died in Warsaw, Polish-Lithuanian Commonwealth
Is this English language world media willful, orchestrated omission of Polish history and heritage or a simple case of ignorance and lack of education?
one must ponder - IMHO this is the very failure of the Polish institutions and scholars to educate the world, in spite of the Polish history foundations at many of the American, British and Canadian universities - perhaps wrong people sit there; time to change the appointments.
valete
[in Polish]
Zielone Sklepienie okradzione - artykul z Deutsche Welle.
Monday, November 25, 2019
Xsiadz Jundzill - opisanie 'dzikiego konia' z Azji Centralnej circa AD 1807
Salvete Omnes,
[in Polish]
Krótki wypis acz niecodzienny, bowiem znalazłem opisanie koniowatego zwanego przez autora Czygietay'em albo 'dzikim koniem'.
Ksiadz Stanisław Bonifacy Jundziłł, herbu Łabędź, polski przyrodnik, opisał był onagra ze stepów Azji Centralnej, w dziele 'Zoologia krótko zebrana, cz. 1: Zwierzęta ssące' (w linku wydanie z 1824 r) pierwszy raz wydanym w Wilnie AD 1807.
W nazwie używa terminu tatarskiego - Czygietay - na określenie tego scigłego koniowatego dziś zwanego kułanem czy onagrem, i w Azji Centralnej żyjącego w środowisku naturalnym wraz z koniem Przewalskiego czy antylopami saiga etc.
Używa nasz badacz juz istniejacego określenia łacińskiego Equus Hemionus Pall.
opis
Valete
ps
zdjęcia kułanow i koni Przewalskiego z Wiki - z Mongolii i południowych stepów Rosji oraz pustyni Negew.
Sunday, November 24, 2019
Andrzej M. Fredro - Militarium w opinii geostratega Jacka Bartosiaka
Salvete omnes,
[Polish]
dzisiaj parę słów jedynie - bo mówić będzie mecenas Jacek Bartosiak - o dziele kasztelana lwowskiego Andrzeja Maksymiliana Fredry, herbu Bończa (z Herbarza Bonieckiego opis krotki zywota pana Andrzeja)
, Militarium seu Axiomatum belli ad harmoniam togae accommodatorum libri duo, które AD 2016 zostało wydane w tłumaczeniu na język polski, jako ze orginał był opublikowany po łacinie w 1668 roku, owej lingua franca Rzeczpospolitej Obojga Narodów.
Jacek Bartosiak ze Strategy & Future video link
tłumaczenie dzieła - Biblioteka Staropolskiej Myśli Politycznej - Bartłomiej Bednarek et al.
herb Bończa z dzieła Kochanowskiego
strona z wydania łacińskiego pełną ciekawostek militarnych - np mamy kopie z choragwią i dzidę,
nota bene mości kasztelan był pochowany w kościele Ojców Reformatów w Przemyślu.
fragmenty z dzieła Militarium przetłumaczone i wydane ponad 100 lat temu bo w AD 1856.
ergo, książkę szczerze polecam - jako, że coś tam czytuję, bo i posiadam.
Valete
[Polish]
dzisiaj parę słów jedynie - bo mówić będzie mecenas Jacek Bartosiak - o dziele kasztelana lwowskiego Andrzeja Maksymiliana Fredry, herbu Bończa (z Herbarza Bonieckiego opis krotki zywota pana Andrzeja)
, Militarium seu Axiomatum belli ad harmoniam togae accommodatorum libri duo, które AD 2016 zostało wydane w tłumaczeniu na język polski, jako ze orginał był opublikowany po łacinie w 1668 roku, owej lingua franca Rzeczpospolitej Obojga Narodów.
Jacek Bartosiak ze Strategy & Future video link
tłumaczenie dzieła - Biblioteka Staropolskiej Myśli Politycznej - Bartłomiej Bednarek et al.
herb Bończa z dzieła Kochanowskiego
strona z wydania łacińskiego pełną ciekawostek militarnych - np mamy kopie z choragwią i dzidę,
nota bene mości kasztelan był pochowany w kościele Ojców Reformatów w Przemyślu.
fragmenty z dzieła Militarium przetłumaczone i wydane ponad 100 lat temu bo w AD 1856.
ergo, książkę szczerze polecam - jako, że coś tam czytuję, bo i posiadam.
Valete
Thursday, November 21, 2019
Pierre Belon. Les observations & Mamelukes, Turks etc
Salvete Omnes,
short entry on this particular XVI century travel - Pierre Belon. Les observations de plusieurs singularitez & choses mémmorables, trouvées en Grèce, Asie, Judée, Égypte, Arabie, aux autres pays étrange.(AD 1588 edition at the French national Library Gallica and English introduction & synopsis with images). English translation (2012) here - but to be purchased not free.
Already an illustrious scientist Pierre Belon, a Frenchman in his country service and protege of the Montmorency family, was sent along with the grand French embassy under Gabriel de Luetz, Baron et Seigneur d'Aramon et de Vallabregues to the High Porte & the sultan Suleiman (even went to see the campaign against the Saffavids) - here Gabriel d'Aramon portrayed with the Turkish arrows, presumably. Jean Chesneau, who was the secretary to the ambassador, wrote Le Voyage de Monsieur d'Aramon dans le Levant that we may take a look at but at some other time.
The scientist voyaged within the Ottoman Empire and upon return in 1549 monsieur Belon may have started composing the aforementioned work for publication, first printing in AD 1553, many later editions. He, being a Roman Catholic, was murdered by some protestant/s in Paris (Bois) in 1564, as France was inherently dangerous place due to the wars between the Catholics and the protestants.
There are many woodcuts in this work, and two are interesting more than others as they show:
a Circassian lord on an Arabian horse.
and an Egyptian couple, the faris (knight) with his lance and next to him his wife mounted on a mule, modestly riding side-saddle.
Arabian nomad? from the Syrian desert, with the bow and arrows.
very interesting images worth studying
Valete
short entry on this particular XVI century travel - Pierre Belon. Les observations de plusieurs singularitez & choses mémmorables, trouvées en Grèce, Asie, Judée, Égypte, Arabie, aux autres pays étrange.(AD 1588 edition at the French national Library Gallica and English introduction & synopsis with images). English translation (2012) here - but to be purchased not free.
Already an illustrious scientist Pierre Belon, a Frenchman in his country service and protege of the Montmorency family, was sent along with the grand French embassy under Gabriel de Luetz, Baron et Seigneur d'Aramon et de Vallabregues to the High Porte & the sultan Suleiman (even went to see the campaign against the Saffavids) - here Gabriel d'Aramon portrayed with the Turkish arrows, presumably. Jean Chesneau, who was the secretary to the ambassador, wrote Le Voyage de Monsieur d'Aramon dans le Levant that we may take a look at but at some other time.
The scientist voyaged within the Ottoman Empire and upon return in 1549 monsieur Belon may have started composing the aforementioned work for publication, first printing in AD 1553, many later editions. He, being a Roman Catholic, was murdered by some protestant/s in Paris (Bois) in 1564, as France was inherently dangerous place due to the wars between the Catholics and the protestants.
There are many woodcuts in this work, and two are interesting more than others as they show:
a Circassian lord on an Arabian horse.
and an Egyptian couple, the faris (knight) with his lance and next to him his wife mounted on a mule, modestly riding side-saddle.
Arabian nomad? from the Syrian desert, with the bow and arrows.
very interesting images worth studying
Valete